Willkommen bei Baabel.biz!
Ich bin eine erfahrene Übersetzerin und Copywriterin in Deutsch | Englisch | Luxemburgisch, die nach 15 Jahren in Brighton nun wieder in ihrer Heimat Luxemburg lebt. Ich biete eine Reihe mehrsprachiger Dienste an wie Lokalisierung, Post-editing (MTPE), Korrekturlesen und Artikel verfassen. Meine Schwerpunkte bei der Übersetzung sind Software, Ecommerce, Management und Marketing.
Brauche ich wirklich eine Übersetzerin?
Warum heute noch Übersetzer benutzen, wenn doch KI-gesteuerte Maschinenübersetzung immer fortschrittlicher wird? Die „Lokalisierung“ eines Textes verlangt viel mehr als eine reine Übersetzung der Wörter in eine andere Sprache. Um Ihre Zielgruppe effektiv anzusprechen, Missverständnisse zu vermeiden und nicht ungewollt Gefühle zu verletzen, benötigen Sie jemanden, der die lokale Kultur und Bräuche kennt. In meinem Artikel Ein Seiltanz zwischen den Kulturen können Sie mehr über meine Philosophie und mein Interesse am Übersetzen erfahren.
Luxemburg – eine ganz besondere Situation
Luxemburg ist ein mehrsprachiges Land mit einem Ausländeranteil von über 50%, die eine Vielfalt an Sprachen mitbringen – ein richtiges Babel also! Sie können nie vorhersagen, welchen Sprachen Sie begegnen werden, wenn Sie morgens aus dem Haus treten. Das Luxemburgische selbst erlebt derzeit einen aufregenden Aufschwung: immer mehr Zugewanderte entscheiden sich dazu, die Sprache zu lernen und sie wird auch staatlich aktiv gefördert.
Benutzen Sie die Links im Menü oben um mehr über meine Dienstleistungen zu erfahren, Textproben herunterzuladen und Referenzen anderer Kunden zu lesen. Meine Kontaktdaten und Links zu sozialen Medien finden Sie unten.